close
晚上跟阿拉伯的姊妹除了去吃了鼎王外
拖著小豆、重機、小毛陪我一起去看SEX AND THE CITY~


其實大眼妹並非慾望城市的忠實觀眾~
但是如果有時間大眼妹總是不排斥地會看完撥出!

整場長達兩小時的劇情~
大眼妹活生生數度啜泣好幾回。。。
還被兩位妹妹跟弟弟取笑說差點想要掏出衛生紙來了@_@“(害羞)

哎呀,這是要經歷人生歷練才會有的感觸啦~~

你們這群小蘿蔔頭不會懂的啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦~~~(無窮回音)

一個完美的更衣室是每一個女生的夢想
一個被捧在手新的婚禮
一個懂你的另一半
數個超級姊妹淘不論任何狀況都能夠以任何形式相陪

以上都擁有的話簡直就是無價阿~

劇中大眼妹超愛的一首歌曲就是-Auld Lang Syne
這是蘇格蘭文,是一首非常出名的詩歌唷!
這幾個自可以翻成友誼萬歲或友誼天長地久~~
Auld Lang Syne是十八世紀蘇格蘭詩人羅伯特·伯恩斯(Robert Burns)根據當地父老口傳錄下的。
這首詩後來被譜了樂曲,除了原蘇格蘭文外,這首歌亦被多國譜上當地語言,在中國各地普遍稱為友誼萬歲或驪歌。
在很多西方國家,這首歌通常會在聖誕夜、除夕夜演唱,象徵送走舊年而迎接新年的來臨~
它的主調並沒有中文版本那樣感傷,而這首歌在很多亞洲地區中的學校畢業禮或葬禮中作為主題曲,象徵告別或結束的情感。

喔~原來大眼妹長久以來喜歡的蘇格蘭除了有迷人的蘇格蘭裙還有這樣子亂迷人一把的語言啊!!!

恩,各位看官,請準備好來靜靜聆聽~
把你的眼睛閉上,安靜地聆聽這一首好歌
慢慢體會。。。





Should old acquaintance be forgot
And never brought to mind?
Should old acquaintance be forgot
And days of auld lang syne.
For auld lang syne, my dear
For auld lang syne
We’ll tak a cup o’kindness yet
For auld lang syne
And surely ye’ll be your pint stoop
And I’ll be in mind
We’ll tak a cup o’kindness yet
For auld lang syne.



以下為google隨機出現之廣告


arrow
arrow
    全站熱搜

    小米 發表在 痞客邦 留言(7) 人氣()